Parodie de l’accent québécois: Aram s’explique à Bazzo durant une virulente entrevue ce matin
Olivier Boisvert-MagnenAprès avoir défrayé la manchette pour son imitation de l’accent québécois hier, la chroniqueuse et humoriste Sophia Aram était invitée à prendre part à C’est pas trop tôt, l’émission matinale de Marie-France Bazzo, qui avait été passablement outrée par sa parodie.
Le tout se déroulait quelques heures après de courts échanges pas vraiment édifiants sur Twitter dans lesquels Sophie Aram avait notamment qualifié l’animatrice québécoise d’«épaisse». On a donc eu droit à un moment de radio assez intense.
L'entrevue a été diffusée à 8h20 et est maintenant disponible sur le site de l'émission.
En résumé, Bazzo critique une imitation qu’elle juge faite «maladroitement», ce qu’Aram avoue avec humilité. L’animatrice québécoise coupe, à plusieurs reprises, les dires de la chroniqueuse française, signe d’un stress évident et d’une perte de contrôle de l’entrevue.
Aram remet notamment en question «la limite à l’humour» que Bazzo avait défendu sur les réseaux sociaux. La chroniqueuse et comédienne prétend également aimer les humoristes Louis-José Houde et Maxim Martin qui, eux aussi, vont dans la parodie en parlant de l’arrogance et du «poil sous les bras» des Français.
Bref, l’entretien est passablement dirigé par Sophia Aram. Sans nécessairement rendre son imitation de l’accent québécois plus réussie, l’entrevue permet, à tout le moins, de remettre les choses en perspective.