VIDÉO: un humoriste montréalais apprend aux Ontariens à parler québécois et c’est pas drôle
NIGHTLIFE.CAUn jeune humoriste montréalais du nom d’Adam Susser s’est rendu dernièrement à Toronto pour apprendre à nos frères et sœurs anglophones quelques expressions franco-québécoises populaires. Alors que ce genre de vidéo nous fait habituellement rire, celui-ci est un peu n’importe quoi à notre avis…
En gros, dans la vidéo, l’humoriste offre aux Torontois et Torontoises qu’il croise un cours 101 de Franco-québécois. Il leur apprend comment offrir un verre à quelqu’un dans un bar, à sacrer (bien entendu), à dire « HEIN!? » et à dire je t’aime. Le seul problème est que mis à part la partie du « HEIN!? », on trouve pas le reste vraiment si drôle que ça.
Premièrement, Adam Susser, ne parle pas le meilleur français. Ce détail était peut-être censé rendre le tout encore plus drôle, mais non. On dirait juste une autre vidéo ou les anglophones se moquent, encore une fois, de l’accent des Franco-québécois. Deuxièmement, les traductions de l’anglais au français de l’humoriste ne sont pas tout à fait exactes. Au lieu de traduire « you wanna drink? » par « tu veux boire quelque chose? » il fait croire aux anglophones qu’au Québec on dit « salut Michel, tu bois quoi toé? ». Ah oui? Eh ben, Adam Susser, tu nous apprends quelque chose là! Shoutout à tous les Michel du Québec!
L’autre traduction complètement ridicule (et pas drôle) de la vidéo est celle où il dit que la traduction québécoise de « I love you » est « hey Marie-Ève, ton fesse regarde beau ton jeans ». C’est l’fun d’apprendre qu’on dit « je t’aime » en passant par la beauté des fesses d’une femme dans ses jeans…
Tout ça pour dire qu’on n’a aucun problème avec les parodies au sujet de notre accent québécois, au contraire on trouve ça généralement assez drôle quand c’est bien fait. Mais dans ce cas-ci, c’est du prémâché à notre avis : des anglophones qui rient de nos « supposées » expressions québécoises et de notre accent. On a écouté d’autres vidéos de l’humoriste montréalais et il est un peu comme le Guy Nantel des anglos. Il fait des vox pop dans la rue en posant des questions sur la politique, le sport, l’actualité, etc. Il est pas mal drôle, mais devrait s’en tenir à ce genre de vox pop et laisser de côté les cours de Québécois.
Le bon côté du vidéo : à 0 :49 secondes, le jeune homme qui répond à Adam Susser que ce qu’il entend ce n’est pas du français. Au moins y’en a un qui a compris et qui semble avoir écouté durant ses cours de français à l’école. Y’a de l’espoir!